NIS America tăng tốc bản địa hóa các trò chơi dòng Locus và Ys ở khu vực phương Tây
NIS America cam kết đưa các thương hiệu Locus và Ys nổi tiếng của Falcom đến với người chơi phương Tây nhanh hơn. Hãy đọc tiếp để tìm hiểu thêm về nỗ lực của nhà xuất bản nhằm đẩy nhanh quá trình bản địa hóa cả hai bộ truyện.
Đẩy nhanh việc phát hành trò chơi Falcom ở phương Tây
Đây là một tin tuyệt vời dành cho những người hâm mộ RPG Nhật Bản! Tại buổi giới thiệu kỹ thuật số tuần trước về tốc độ phát hành Ys.
“Tôi không thể nói cụ thể về những gì chúng tôi đang làm trong nội bộ cho việc này,” Costa nói trong một cuộc phỏng vấn với PCGamer. “Nhưng tôi có thể nói rằng chúng tôi đã làm việc chăm chỉ để đảm bảo rằng chúng tôi có thể bản địa hóa [trò chơi Falcom] nhanh hơn,” anh ấy nói, đề cập đến Ys X: Nordix và Trails, sẽ được phát hành vào tháng 10 năm nay và đầu năm sau. tương ứng là `Lei no Kiseki II》.
Mặc dù Trails II sẽ được phát hành tại Nhật Bản vào tháng 9 năm 2022, nhưng kế hoạch phát hành ở phương Tây vào đầu năm 2025 đã "rút ngắn đáng kể... dòng thời gian trước đây của chúng tôi dành cho các trò chơi Trails."
Trong lịch sử, bộ truyện này đã khiến người hâm mộ phương Tây phải chờ đợi rất lâu. Ví dụ: Trails in the Sky được phát hành cho PC tại Nhật Bản vào năm 2004, nhưng phải đến năm 2011, phiên bản PSP do XSEED Games xuất bản mới có mặt trên thị trường toàn cầu. Ngay cả những tựa game gần đây như Zero No Kiseki và Ao no Kiseki cũng phải mất 12 năm mới đến được thị trường phương Tây.
Cựu giám đốc bản địa hóa Trò chơi XSEED Jessica Chavez đã giải thích quá trình bản địa hóa kéo dài cho những trò chơi này vào năm 2011. Nói về Trails in the Sky II trong một bài đăng trên blog, cô tiết lộ rằng nhiệm vụ khó khăn khi dịch hàng triệu ký tự với một nhóm chỉ có vài người dịch là một nút thắt lớn. Với lượng văn bản khổng lồ trong trò chơi Trails, không có gì ngạc nhiên khi quá trình bản địa hóa phải mất vài năm.
Mặc dù việc bản địa hóa những trò chơi này vẫn mất từ hai đến ba năm nhưng NIS America ưu tiên chất lượng hơn tốc độ. Như Costa giải thích, "Chúng tôi muốn phát hành [trò chơi] càng nhanh càng tốt, nhưng không phải hy sinh chất lượng bản địa hóa... Tìm kiếm sự cân bằng đó là điều chúng tôi đã nỗ lực trong nhiều năm và chúng tôi đang tiến bộ hơn và giỏi hơn về nó "
Có thể hiểu rằng, việc bản địa hóa cần có thời gian, đặc biệt là khi xử lý các trò chơi nặng về văn bản. Việc phát hành Ys VIII: Dana's Strange Journey đã bị trì hoãn một năm do lỗi dịch thuật, mang đến cho NIS America một lời nhắc nhở nghiêm khắc về những cạm bẫy tiềm ẩn mà việc bản địa hóa có thể mang lại. Tuy nhiên, dựa trên tuyên bố của Costa, có vẻ như NIS America đang cố gắng đạt được sự cân bằng giữa tốc độ và độ chính xác.
Bản phát hành Trails II gần đây đánh dấu sự thay đổi tích cực về khả năng của NIS America trong việc cung cấp các bản bản địa hóa hàng loạt chất lượng cao trong thời gian ngắn hơn. Đây có thể là một dấu hiệu cho thấy nhiều tin tốt lành hơn sẽ đến với NIS America trong tương lai, vì trò chơi này rất thành công với người hâm mộ cũng như những người chơi mới.
Để biết thêm suy nghĩ của chúng tôi về The Legend of Heroes: Trails of Rei II, bạn có thể đọc bài đánh giá bên dưới!